Hermeneutics


I have an article in the latest volume of JBL (131.3 [2012], 547-66) titled “Voluntary Debt Remission and the Parable of the Unjust Steward (Luke 16:1-13).” JBL doesn’t include abstracts, but here is a lengthy soundbite at the end of the survey/critique of existing interpretations that, more or less, explains what I try to do in the piece:

Numerous other interpretations could be presented here, each with its own shortcomings. The foregoing survey, however, has sufficiently demonstrated the common assumption underlying most of these inadequate explanations, namely, that unless the steward is deducting from his own profits, the reductions are to be viewed as hostile to his master, or in the words of Douglas E. Oakman, as “betrayal” and “an abrogation of the then-current social mores of fidelity.” Kloppenborg similarly remarks, “[T]he natural implication of the story is that the steward’s actions are injurious to the master’s interests.” Schellenberg concurs, explaining, “The expectation within the world of the parable [is] that loyal stewardship requires meticulous collection of the master’s debts.” But these assumptions rest on a limited understanding of the purpose and function of debt remission in the ancient economy. And since, as Klyne Snodgrass suggests, “[t]his is a parable where one must fill in the blanks,” in this essay I will offer a new explanation of the master’s praise based on the general custom of lease adjustment in the early empire. Through the testimony of Roman landowners such as Pliny the Younger, Cicero, and Columella, as well as those represented in leasing contracts from early Roman Egypt, I will demonstrate that the instability of land tenancy during the early imperial period quite often required wealthy proprietors to reduce debts (rents and arrears) in order to enable and encourage their repayment, as well as to secure the longevity of their tenants and their own long-term profitability. Debt remission in antiquity, then, was advantageous both to landlords and tenants, an insight that has significant implications for the interpretation of our parable (552-53).

If you interested in matters relating to the ancient economy and/or the interpretation of this confusing parable, I would encourage you to check out the article.

In a new article (“Pisidian Antioch in Acts 13: The Denouement of the South Galatian Hypothesis”, NovT 54.4 [2012]: 334-53), Clare Rothschild argues a number of controversial theses relating to the composition of Acts 13 and the text’s relationship to Paul’s letter to the Galatians. She argues that “Luke” (i.e., the author who wrote Acts in 115 C.E.) produced the account of Paul’s visit to South Galatia in Acts 13 without the aid of any historical data about Paul’s actual journey there—that is, with the exception of Paul’s epistle to the Galatians itself. In fact, the account is fictional, and was created for two reasons:

  1. “to provide grounds for Paul’s foundation of the Galatic churches, irrespective of the historicity of its presentation in Acts” (334; she refers to the account throughout as a “desideratum”);
  2. to place Paul in the colony of Pisidian Antioch (“Little Rome”) at the start of his gentile-centered gospel ministry in order to form a literary inclusio with the apostle’s journey to the imperial capital (“Big Rome”) at the end of the book. “Pisidian Antioch,” she explains, “affords Luke an attractively Romanesque departure point for his Roman-born, Roman-named, Rome-bound missionary” (348).

Luke, therefore, perhaps the first proponent of the Southern Galatian hypothesis, mistakenly portrays Paul’s ministry to have taken place in South Galatia, when, in fact, it took place in the north. Her theory, as she explains in the article’s final paragraph, “invalidates the Southern Galatian Hypothesis by demonstrating that South Galatia is based on nothing more than a blank mandate to get Paul to Galatia and a literary advantage of placing him in the South. And, conversely, it confirms the Northern Galatian Hypothesis: for many scholars the more cogent explanation, even before this argument was made” (353).

Rothschild’s article is certainly provocative, if not highly speculative. Indeed, there are a number of problems with her argumentation. First, even if one were to grant her thesis on Acts’ composition and literary structure, it does not follow that the Northern Galatian Hypothesis is thereby “confirmed,” as she supposes. Casting doubt on the historicity of Luke’s account does not prove that Paul never founded churches in Southern Galatian, or that the epistle to the Galatians was addressed to Northern Galatia. She does not, for instance, address the historical difficulties of the Northern Galatian Hypothesis identified by Stephen Mitchell, even though she is clearly aware of them (336-37 n. 5). In fact, Rothschild never actually advances a case for the Northern Galatian Hypothesis, only that Luke’s account in Acts 13 is fictional and its denouement in the plot of Acts lies in its connection with the end of the book.

Moreover, Rothschild believes that her argumentation demonstrates that “South Galatia is based on nothing more than a blank mandate to get Paul to Galatia” (353). But she does not adequately demonstrate the basis of this mandate. Why is Luke so committed to getting Paul to South Galatia if, in fact, he did not have good reason to do so? Was it simply for the literary purpose of bookending Paul’s ministry with Romanesque cities? This is doubtful, since Luke mentions nothing in Acts 13 about Pisidian Antioch being a Roman colony. As Conzelmann remarks, “The Roman character of the city is not recognizable in Acts (in contrast to [Philippi in] 16:12).”

It seems far more plausible, then, that Luke places Paul and company in South Galatia, because that is where they traveled following the conversion of the proconsul Sergius Paulus in Cyprus, whose possessions and prominence in South Galatia made that region an advantageous place to do ministry with the proconsul’s commendation (of course, Rothschild does not accept the historicity of the Cyprus mission, either).

To her first point—that the mission to Pisidian Antioch is creative fiction—she presents five textual features to make her case: “(1) stereotypes; (2) lack of detail; (3) historical inaccuracies; (4) brisk narrative pace; and (5) link between Cyprus and Antioch” (340). I’ll present part of her explanations and then limit my comments to some initial thoughts.

1. Stereotypes:

Stereotypes replace historical information in Acts 13-14, suggesting that the author knows little more about Paul in the region of Galatia than the duty to place him there. If, for the sake of argument, the “three missionary journeys” model for Acts is adopted, the second journey—with its references to Jerusalem—poses by far the most historical questions. Challenges posed by the first journey seem minor in contrast. With some exceptions, traveling from Paphos to Perge, Antioch, Iconium, Lystra, Derbe, and Attalia comprises the expected Galatian tour. Pisidian Antioch made a natural choice as hub. . . . Antioch was caput viae of this road system, running east through Iconium and Lystra in Lycaonia and southwest through Apollonia and Comama across the Taurus Mountains to Perge in Pamphylia.

In terms of Luke’s narrative, the via Sebaste would have taken Paul on his so-called first journey. In fact, the cities of Paul’s journey beginning in Pisidian Antioch adhere so closely to the route of the via Sebaste as to appear stereotypical. A writer in possession of a map or even just a list of the cities on this road might easily have selected them as an itinerant missionary’s (or other traveler’s) choices in lieu of sources. (340-41)

I find this to be a curious argument. Paul’s route, she explains, “comprises the expected Galatian tour.” I do not understand how one gets from “expected” to “stereotypical” to unhistorical. If this route is in any sense “typical,” why is it not thereby extremely plausible? Her point seems to rest on certain unstated assumptions about how to assess historicity. I suspect that if Luke had Paul traveling a route that was in fact atypical, she could have just as easily used that as grounds to argue for the text’s unreliability.

2. Lack of Detail:

The second observation that Galatia constitutes a desideratum of Luke’s narrative irrespective of access to specific information about Paul’s visit there (either to the North or South) is that, different from other cities [cf. 19:9] . . . Acts’ account of Paul’s visit with Barnabas to this city lacks detail. The account comprises, almost entirely, a speech to Jews and others who “fear God.” As such, the report is a construct of the Lukan imagination. Whereas the episodes about Iconium, Lystra, and Derbe (14:1-20) feature local color in lieu of historical detail, the report about Pisidian Antioch lacks both. (342)

This is a bit misleading, since, as Rothschild assumes in the second half of the article, Luke knew plenty about the Romanization of Antioch to use the colony to form an inclusio with Acts 28. Knowing enough about Antioch to consider it to be “Little Rome” seems at least comparable to the “local color” that Luke knows of other cities visited on Paul’s first mission. If Luke was not aware enough of the colony’s “local color” to report Paul’s visit in any detail, why is it fair to assume he knew enough about the Romanization of the colony to use it in an inclusio? This sounds like special pleading.

3. Historical Inaccuracies:

Third, what little the narrative offers about Paul in Galatia is not always accurate. Although 13:13 mentions that the missionaries arrive from Paphos at Perge—Perge was not on the coast and the nearest tributary (i.e., the Cestrus River) was still eight kilometers from this city. Pisidian Antioch was not in Pisidia (it was, rather, “toward” or “facing” Pisidia as opposed to Antioch on the Maeander), and the adjective “Pisidian” (Πισίδιος, 13:14) has no prior attestation. The episode in Pisidian Antioch is at once significant and hollow, suggesting some kind of empty imperative. (343-44)

I’m not sure that it is fair to infer from Acts 13:13 that Perge was the first stop following the departure of Paul and company from Paphos. The Greek ēlthon eis (“came to”; cf. Acts 13:51; 14:24; 17:1; 22:11; and many other places in the LXX/NT) simply indicates arrival; to force it to mean “to land the boat at,” or perhaps “came directly/immediately to,” seems to force the phrase to mean something it does not demand. Indeed, if Luke was able to create Paul’s route by map, as Rothschild supposes, why would he not have been able to realize that Perge was not a harbor town?

Moreover, Pisidian Antioch (Antiocheian tēn Pisidian) is simply an attributive adjective and this does not necessarily imply that Luke believed Antioch was located within the geographical limits of Pisidia; it was simply the Antioch related to, or associated, with Pisidia, to which it faced. As F. F. Bruce explains, “Πισιδίαν is an adj. here: Pisidian Antioch was so called because it was near Pisidia.” And as Colin Hemer remarks, “‘The Pisidian Antioch’ is an informal allusion to a city of Phrygia on the Pisidian border.” Again, if Luke knew enough about Antioch as “Little Rome” to link it to “Big Rome,” why would he not have known where Antioch was located? Rothschild seems to be grasping at straws here to demonstrate the inaccuracy of this particular narrative.

4. and 5. Brisk Narrative Pace and Cyprus and Antioch

Fourth, the Pisidian Antioch episode is driven by a sense of urgency. No sooner do Paul and Barnabas arrive in Antioch than they enter the synagogue to deliver a speech. (344)

[T]he fifth and final observation . . . is that the Cyprus and Pisidian Antioch incidents are, in at least one important respect, linked. The Bar-Jesus episode (nine verses) constitutes the miraculous component of a two-part—miracle + teaching—segment, a common feature of the Lukan narrative. The apostles’ dash to the synagogue emphasizes the connection, unifying Cyprus and Pisidian Antioch. (345)

Now, I don’t know nearly as much as Rothschild about the literary and stylistic features of Acts, but it seems plausible that the fifth feature, in fact, helps to explain the fourth, which also helps to explain the second: Luke desires to connect the two episodes; he therefore narrates them with urgency, and therefore omits the details. Thus, the features of the text do not suggest that the narrative is some kind of historical fiction; rather it was written selectively. As William Ramsay eloquently remarks, “The power of accurate description implies in itself a power of reconstructing the past, which involves the most delicate selection and grouping of details according to their truth and reality, i.e., according to their comparative importance.”

I do not, of course, approach the NT without presuppositions. But even if I were to try to lay my historical and theological assumptions aside, I do not find Rothschild’s evidence to be strong. Her evidence certainly does not “demonstrate” what she thinks it does, nor is she able to “validate” the Northern Galatian Hypothesis; her argument neither adds support to nor confirms anything about the audience of Paul’s letter. The whole exercise seems to beg for a preliminary discussion on how to assess historicity.

Cambridge University Press has begun advertising the forthcoming release (January 2013) of Mark D. Mathews’s monograph, Riches, Poverty, and the Faithful: Perspectives on Wealth in the Second Temple Period and the Apocalypse of John (SNTSMS 154). This release is very exciting. Mark is a fellow Durham grad; we started together in 2007 and submitted our theses within days of each other in 2010. Mark and I were also neighbors in Durham for two years. His doctoral work was supervised by Loren Stuckenbruck, so when Loren moved to Princeton in 2009, Mark and his family followed him there. Mark is now in full-time church ministry at Bethany Presbyterian Church, near Philadelphia.

Here are the book summary and table of contents:

In the book of Revelation, John appeals to the faithful to avoid the temptations of wealth, which he connects with evil and disobedience within secular society. New Testament scholars have traditionally viewed his somewhat radical stance as a reaction to the social injustices and idolatry of the imperial Roman cults of the day. Mark D. Mathews argues that John’s rejection of affluence was instead shaped by ideas in the Jewish literature of the Second Temple period which associated the rich with the wicked and viewed the poor as the righteous. Mathews explores how traditions preserved in the Epistle of Enoch and later Enochic texts played a formative role in shaping John’s theological perspective. This book will be of interest to those researching poverty and wealth in early Christian communities and the relationship between the traditions preserved in the Dead Sea Scrolls and New Testament.

Table of Contents

Part I. Introduction: 1. The question of wealth in the Apocalypse
Part II. The Language of Wealth and Poverty in the Second Temple Period: Introduction
2. Dead Sea Scrolls: non-sectarian Aramaic documents
3. Dead Sea Scrolls: non-sectarian Hebrew documents
4. Dead Sea Scrolls: sectarian Hebrew documents
5. Other Jewish literature
Preliminary conclusions
Part III. Wealth, Poverty, and the Faithful Community in the Apocalypse of John: Introduction
6. The language of wealth and poverty in the seven messages – Rev 2-3
7. The present eschatological age – Rev 4-6
8. Buying and selling in Satan’s world – Rev 12-13, 18
9. Final conclusions.

As with all forms of media, the eye catching title or blurb garners the most attention.  During my last few months in the UK I did some editing work for the Voice translation that just recently published the OT and NT together for the first time.  Due to some catchy titles like the one of this post, the translation has garnered some attention that might be unnecessarily negative.

One of the goals of the translation is to take terminology in the biblical text that didn’t have a specifically religious connotation at the time and use modern terminology that isn’t specifically religious.  For instance, ἀπόστολος is translated in the Voice not as “apostle” which is really only a transliteration and only has religious connotations today, but with “emissary” which does not.  Also for χριστός, rather than merely transliterating it like apostle, the translation goes with Anointed One.
When discussing this on USA Todayand other outlets the media has picked this up as taking Christ out of the Bible, when a better way to phrase it might have been taking “Christ” out of the Bible.  I’ll not take time to reduplicate the efforts by Daniel KirkLarry Hurtado, and Greg Garrett.
If you are interested in a copy to see what the translation first-hand, let me know and we can get one to you.

Rob Bradshaw has pointed out a clip on the BBC (apologies if it doesn’t work for viewers outside the UK [edit - it is also available on YouTube, ht John Byron]), which shows part of the discussion between the 2011 ESV review translators on how to translate terms for slave. I am particularly interested as this impinges on my current research on slavery in the Synoptic Gospels. The clip shows something of the challenge of translating a subject which carries so much historical freight, especially for those in the States, the main market for the ESV I suspect. Peter Williams suggests that ‘ebed should be translated as ‘servant’ everywhere, since the implication of translating it ‘slave’ would make Israel to be slaves to God. It seems to me possible that this is precisely the meaning of the term. Gordon Wenham picks up the idea and argues for a consistent translation as ‘slave’, but Wayne Grudem has concerns about the ‘irredeemably negative connotations’ of the word today. I presume he means that since we see slavery as a bad thing, this would colour our reading of the Bible which often uses the concept without any sense of disapproval. However, I disagree that this would be importing ‘highly inaccurate understandings of the meaning of the term.’* The discussion then moves to a vote on 1 Cor 7:21-3. I will comment on this in part 2, but I take it that their discussion was ultimately seeking to encompass slavery in the NT which is what I want to comment upon here.

I fear that this is evidence of the persistent idea in biblical scholarship that slavery in the ancient world can’t have been all that bad, because we hear of some slaves being well treated, some slaves gaining riches and positions of authority, and some (even many) being manumitted in the Roman world. This, however, is a highly selective reading of the evidence. In NT times, the majority of slaves worked in the harsh, even brutal, conditions of agriculture, and as far as we know, were rarely manumitted, perhaps because they did not live long enough. Those who were household slaves had the dubious privilege of being close to their owners. For younger women and boys, this often meant sexual attention, and all household slaves were the recipients of physical violence at the whim of their owner, as the parables indicate. The slave owner decided slaves’ relationships, and owned any children produced. Slaves experienced terrible punishments under Roman law, even when their offence was carrying out the criminal intentions of their owner. Moreover, slaves’ testimony could only be received under torture. The majority of slaves were cut off from their places of origin, their culture, language, and kin, never to return to them. And this included those lucky slaves who found freedom and fortune. On any level, such an account of slavery is bad, and attempts to see ancient slavery in any kind of rose-tinted light should be abandoned.

I rather like the ESV as a modern ‘word-for-word’ translation (as they put it), and I’m glad the reviewers paid such care and attention. But they ought not to try to protect the Bible from its readers (or is it the readers from the Bible?). Slavery is there and slavery was and is bad. We do an injustice to the biblical texts, and to the unnamed and unnumbered slaves, if we try to pretend otherwise.

* I recognise that the clip is edited, so the discussion was no doubt more nuanced than it suggests.

[21/9/2011 Edited to remove the non sequitur between paras 1 and 2]

PhD Studentship in Biblical Studies: the Use of the Old Testament in the New Newman University College is offering a fully-funded PhD studentship in Biblical Studies, available from January 2009 for three years. The successful candidate will be required to study on a full-time basis and preferably to be willing to live within reasonable travelling distance of the College.

Applicants must have a good first degree (1st or 2i), preferably in Biblical Studies. Those with a good first degree in Theology will also be considered, if they can demonstrate that their undergraduate course included a substantial element of Biblical Studies. It is desirable that applicants also have an MA or MTh in Biblical Studies, or a closely related area, and a working knowledge of New Testament Greek.

It is important to demonstrate in the application evidence of the skills necessary to undertake independent research (e.g. details of research methods modules undertaken and/or successful dissertations
completed.)

The studentship will require exploration of some area within the general field of the Use of the Old Testament in the New. Candidates will be free to choose which book(s) of the New Testament to study in depth, and which aspect of the field to focus on (e.g. direct OT citations; OT allusions; the exegetical techniques of a NT author; the representation in a NT book of an OT narrative or characters; Septuagintal text-form; parallels in the Qumran texts, other ancient Jewish commentaries or Hellenistic literature; the contribution to this field of rhetorical or narrative criticism; theological intentions of a NT author). Candidates will be invited to state on their application form the aspect(s) of New Testament study in which they are particularly interested, and to outline a draft research topic/proposal. Those called for interview will also be asked to supply samples of their previous work.

The Supervisory team will be:
Dr. Martin O’Kane, Visiting Professor of Biblical Studies at Newman University College and Senior Lecturer in Biblical Studies at the University of Wales, Lampeter (areas of expertise: Hebrew Bible, literary and inter-disciplinary approaches to the text); and Dr. Susan Docherty (areas of expertise: Use of the OT in the NT, Septuagint, Second Temple Judaism).

For further information please contact:
Dr. Susan Docherty; S.E.Docherty@newman.ac.uk; 0121 476 1181 ext.
2231. Informal enquires/discussions from interested candidates are welcome.

A friend of my has a nice essay on the role of scripture and tradition in the evangelical context.  See here: Tradition & Scripture: How Tradition Can Contribute to Evangelical Alchemy.  Responding the the abuse of sola scriptura, he promotes the concept of prima scriptura.  I’ve not read much [ok, nothing] in the area of sola vs prima, but it seems like sola presents the ideal while prima captures what actually happens.  That is, we say we rely on the Bible alone for our theology, but so much of our interpretation of the Bible is mediated through tradition, whether we admit it or not.  (See Gadamer and Jauss on the place that our historical position plays in our interpretation).  Thus, while we critique tradition based on the Biblical witness, we are inherently biased interpreters of scripture. 

In another area, it seems that the progeny of the Reformers were the ones who took sola scriptura too far.  Calvin and Luther were both very connected to patristic writers, allowing their theology to be very formative, but their progeny seemed to move further on the spectrum than what their mentors modeled.  This I think was also heavily influenced by the enlightenment and the historical-critical method of ignoring tradition as well (See Louth’s Discerning the Mystery).  But, I don’t know reformation history at all, so I could be off with that.  By the way, here’s Vatican II’s take on Scripture and tradition.

Anybody got any thoughts to argue for one or the other?  I’m working on the justification for my thesis methodology–why is it good to re-interpret Paul in light of patristic exegesis of him.  I doubt I’ll go too far into sola vs prima since this debate is more ecclesiastical in nature, but it’s a close corrollary.

Nijay and I were talking the other day about the different skills that people from evangelical schools bring to the table.  Evangelical schools focus on exegesis, but they don’t do as good a job with history of interpretation and pulling things together.  In other words, they do good with analysis but not with synthesis

I finally got around to reading J. Christiaan Beker’s The Triumph of God.  (I know I should have read it earlier.)  I asked around to the cadre of other NT students and none of us had to read the book (or his larger version Paul the Apostle) in our seminary or undergrad programs.  But there should be a point where students take a step back and look at bigger picture issues and read central books like this.  [By the way, this book is a great summary of the school of thought John Barclay follows.]

Now that I am doing some teaching in a much different setting, it’s hit me even more.  In the UK students receive about 1/3 of the amount of lecturing than in the US.  The emphasis here is on giving the big picture and having the student develop personal critical thinking.  This is at the undergrad level, but even at seminaries in the states the emphasis is upon downloading lots of facts.  For instance, at DTS we had to take some 18 hrs of Bible survey classes.  Only one of those classes was solely focused on methodology.  The rest were mostly a focus on commentary detail.  They could have been so much more helpful and influential had they focused more upon interpretive methodology for the different genres or synthetic studies like Beker’s.  And from talking to other people, DTS is not really any different than other evangelical schools. 

John Barclay gave a paper on Monday evening at the NT Seminar about how the bible was used in the british abolitionist movement which came to fruition in laws passed in 1807 and 1834.  You can read the full version in the most recent, I believe, copy of Expository Times.  He focused on the dual influence of enlightenment moral philosophy and biblical themes.  The interesting item of note is that on the surface one can make a surprisingly strong argument for slavery based on biblical texts (e.g., Leviticus 25).  However, John noted strongly that a key influence in the application of biblical texts against slavery was the enlightenment moral philosophy with its emphasis on universal rights that allowed abolitionists to reframe slaves as ‘men’ and even more importantly ‘brothers’.  Accordingly, all the texts on how to treat one’s brother in the bible became relevant to all people regardless of race.  It does make one think about how strongly our current worldview determines our ability to interpret the bible. 

It also shows how much evangelicalism in the UK has a different DNA in many ways than that of the US.  In the UK evangelicals were (and are?) very active in social issues, and were the main movers for social change.  On the other hand, evangelicals in the US regularly toy with isolation from society rather than positive engagement. 

One item to note is that along with William Wilberforce, Granville Sharp was a key player in the abolitionist movement.  And as Dan Wallace will tell you, he also wrote an essay on taxation without representation, which also proved influential in a small conflict around 1776.  So he had three very influential essays in very different areas: abolition, taxation, and Greek grammar. 

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 217 other followers