Douglas Moo Douglas CampbellIf you live in Chicago-land, you may be interested in the debate, “Paul on Justification: Is the Lutheran Approach to Pauline Justification ‘Justified'”?, between Douglas Campbell and Douglas Moo. The free event is being organized by the Carl F. H. Henry Center for Theological Understanding and will be held 7:00-8:30pm, Thursday, February 12th, at Trinity Evangelical Divinity School’s ATO Chapel. Here is the official add:

Martin Luther and other reformers viewed Pauline justification as primarily, if not exclusively, a forensic matter between us and God. We are justified before God, through faith in Jesus Christ, according to his finished work on the cross. If one believes the gospel message, then one is justified before God. Reconciliation (with God and with other humans) is a necessary implication of justification but is not part of justification as such. New perspectives on Paul have challenged this account of justification (both historically and exegetically). Rather than being merely a forensic matter focused on human salvation and its relationship to divine satisfaction, this approach suggests that Pauline justification is essentially about human liberation and the reconciliation of people one with another. On this view, Pauline justification means that Christians are justified when they participate in a realized eschatology within Christ, through the Spirit, working out their salvation within the empirical context of a life ministry of reconciliation with other humans beings. Supplementary questions of the debate include “What is justification according to Paul?” “How does it fit into the rest of Paul’s theological understanding?” and “Is a ministry of reconciliation essential to or consequential of Pauline justification?”



The Department of Theology at Houston Baptist University is pleased to host a conference on “The Church and Early Christianity” on April 16-18, 2015. Our keynote speakers are

John Barclay (Durham University)

Everett Ferguson (Abilene Christian University)

Ben Witherington (Asbury Theological Seminary)

You can find out more details at

Call for Papers: We are inviting papers representing a variety of approaches from scholars and graduate students in this area of study.  We are particularly interested in the development of early Christian communities within their wider theological and cultural contexts in the first two centuries. This includes theological reflections about ecclesiology as well as social relationships with Second Temple Jewish practices and institutions, relationships within early Christian communities, and the relationship of early Christian communities with the wider Greco-Roman culture. Participants will have 25-30 minutes to present papers (inclusive of Q&A). Please submit a 200-300 word abstract to Dr. Ben C. Blackwell at by February 15, 2015.

I see that the REF 2014 results were released today, so I was very interested to see how the various departments around the UK performed for Theology and Religious Studies. (For those that are not aware, the UK rates the research output for each of the university departments to help determine funding.) For some reason they don’t provide a weighted ranking of the departments, so I’ve done a quick assessment based on the overall percentages given a 0-4 ranking based on the recognized excellence at a national vs international level (see description at the bottom). I was surprised by some of the overall rankings especially given the previous results (see below), but I’ll reserve commentary here and just provide the results. The GPA is the weighted average of the 0-4 ranking. You’ll see that Durham is the top ranked department, just as it was for the most recent previous exercise: the 2008 RAE.

2014 REF Overall Results for Theology and Religious Studies Departments

% of the submission meeting the standard for:
University GPA 4* 3* 2* 1* U/C FTE
Average (FTE Weighted) 2.91 28 40 27 5 0 12.5
University of Durham 3.34 50 35 14 1 0 24.8
University of Birmingham 3.26 51 28 17 4 0 9.0
Lancaster University 3.15 42 33 23 2 0 22.3
University College London 3.15 37 41 22 0 0 7.0
University of Leeds 3.15 33 49 18 0 0 10.8
University of Cambridge 3.12 34 46 19 0 1 24.4
University of Kent 3.11 38 37 23 2 0 7.9
University of Edinburgh 3.09 34 44 19 3 0 26.6
King’s College London 3.08 39 37 18 5 1 26.0
Cardiff University 3.06 33 43 21 3 0 8.6
School of Oriental and African Studies 3.04 29 49 20 1 1 14.3
University of Oxford 3.02 34 38 24 4 0 32.7
University of Exeter 3.01 21 62 14 3 0 11.2
University of Nottingham 3.01 30 44 23 3 0 15.7
University of Manchester 2.97 28 47 20 4 1 14.5
University of Sheffield 2.93 21 51 28 0 0 4.0
University of St Andrews 2.93 31 31 38 0 0 14.0
University of Aberdeen 2.88 29 39 24 7 1 19.0
University of Bristol 2.85 21 45 32 2 0 8.6
Heythrop College 2.82 22 40 36 2 0 15.8
Open University 2.71 18 35 47 0 0 6.0
University of Wales Trinity Saint David 2.64 14 48 26 12 0 8.2
University of Glasgow 2.56 11 44 35 10 0 10.9
Canterbury Christ Church University 2.52 6 47 40 7 0 9.0
Roehampton University 2.47 16 27 45 12 0 6.8
Liverpool Hope University 2.37 9 37 38 14 2 14.9
University of Chester 2.35 8 27 57 8 0 11.1
University of Winchester 2.33 6 36 43 15 0 8.4
University of Gloucestershire 2.21 3 30 52 15 0 5.3
St Mary’s University, Twickenham 2.2 9 26 41 24 0 4.8
York St John University 2.07 2 23 57 16 2 7.0
Leeds Trinity University 1.99 0 34 32 33 1 3.5
Newman University 1.79 0 26 28 45 1 2.0

For a quick comparison, here are the top 5 of the 2008 RAE Results:

% of the submission meeting the standard for:
University GPA 4* 3* 2* 1* U/C FTE
University of Durham 3.00 40 25 30 5 0 19
University of Aberdeen 2.95 15 65 20 0 0 18
University of Cambridge 2.90 35 25 35 5 0 32
University of Oxford 2.90 30 35 30 5 0 41
University College London 2.90 30 40 20 10 0 7.2

GPA – Weighted average of the % of the submission meeting the standard for:

  • 4* Quality that is world-leading in terms of originality, significance and rigour.
  • 3* Quality that is internationally excellent in terms of originality, significance and rigour but which falls short of the highest standards of excellence.
  • 2* Quality that is recognised internationally in terms of originality, significance and rigour.
  • 1* Quality that is recognised nationally in terms of originality, significance and rigour.
  • Unclassified Quality that falls below the standard of nationally recognised work. Or work which does not meet the published definition of research for the purposes of this assessment.

FTE – Full Time Equivalent faculty members who rated

When working on Romans 7, I struggled to grasp how Paul was conceptualising ‘sin’. I eventually settled on the position that he viewed ‘sin’ as more than wrongdoing and that he was not only personifying an abstract idea. Rather, Paul had in mind something more sinister, more powerful. I adopted the language of ‘quasi-personal being’, which was a compromise but at least indicated that more was going on. How best to understand Paul’s statements, though, has remained a problem for me. Thus, when I saw Robert Moses’ book Practices of Power: Revisiting the Principalities and Powers in the Pauline Letters (Fortress, 2014), I was naturally drawn to it.

Moses’ study, though, is not like the typical investigations of Paul’s principalities and powers language. Rather than focusing primarily on the question of what Paul meant by this language, Moses turns his attention to how Paul instructs his congregations to act (the ‘practices’) in regard to the powers. This shift in focus is a breakthrough in the discussion of the powers, undercutting a good deal of the discussion. To be sure, Moses realises that one can’t discuss how a person should act toward the powers without some assessment of how Paul conceptualises the powers. His second chapter surveys four common approaches to the topic:

Clinton Arnold: Personal Spiritual Beings

Rudolf Bultmann: Demythologizing and Existentialist Interpretation

Hendrik Berkhof: Structural Interpretation of the Powers

Walter Wink: Invisible Interiority of Material and Outer Materiality

He highlights a variety of problems with these approaches, but more significant is his contention that the missing element in these discussions is Paul’s account of how the community acts with regard to the powers. He writes, ‘Whatever we may consider to be Paul’s theology of the powers, his understanding is embodied and social, disclosed by practices he performed or advocated for the early believers’ (p.39). Moses’ proceeds to discuss key sections of Romans, 1& 2 Corinthians, Galatians and Colossians. He highlights practices that not only remove humans from the control of the powers (such as baptism in Romans), but also ones that place humans under their control (such as idolatry in 1 Cor 8-10 and Galatians). The discussion is exegetically sensitive, and he often highlights how Paul’s arguments are influenced by the Old Testament. He offers several interesting and new arguments in support of standard views as well as his own solutions to longstanding problems.

To highlight one point where I think more could be said, I would like more discussion of exactly how the practices guard or expose humans to the powers. That is, given the exegetical work, some theological reflection is now needed. For example, Moses rightly identifies the crucial role of baptism. The discussion could be extended by engaging with the theologians on what is happening in baptism. This isn’t a weakness in Moses’ study; rather, it is the opportunity for someone to develop his insights into the practices further.

The book concludes by ‘applying’ Paul’s language about the practices of power to the African context. Unlike modern Western (scholarly) society, the African religions have a robust view of ‘powers’ and have devised a variety of practices to counteract them. The chapter is a fascinating case-study of how to apply Pauline theology to the real world. The chapter is also a strong critique of Western scholarship which discounts or re-interprets Paul’s powers language based on myopic views of truth and reality. However Moses intended the chapter to function, it serves as a call for scholars to see beyond our own culture and let others give us a wider view.

Overall, I think this book has a lot to contribute to the discussion of Paul’s view of the powers. It isn’t the last word, as Moses himself acknowledges, but I think he opens a new door that can help us in the task of understanding Paul’s theology and applying it to our own contexts. If you have any money left over after SBL or are looking for a Christmas present, Moses’ Practices of Power would be worth considering.

We are growing our student numbers and graduate programs here at Houston Baptist University, so we have just posted an open rank position to begin in the Fall of 2015. Check out the full ad at HBU’s website, but here is the key information:

The successful candidate will have appropriate academic (PhD or terminal degree) and professional experience in a field related to one of the programs in the Department of Theology. The candidate will provide documentation of an excellent teaching record and evidence of scholarly interests and achievements. Candidates should have a strong research record. In addition, candidates may be considered for the role of Director of one of the graduate programs in the School of Christian Thought.

A few notes,

  • We particularly are interested in deepening our faculty representation in Old Testament and/or Historical/Systematic Theology, though we are not limiting applications just to those areas.
  • We will likely start an MDiv program in the fall of 2015. A distinctive aspect of the program is that it will be intentionally ministry focused, with internships throughout the program rather than just as an afterthought at the end of one’s coursework. If the candidate serves as the director of that program, s/he would coordinate the student interns and our relationship with partner churches.
  • We have intentions to strengthen our academic offerings further, so the strong research record is important.

Do send in your application or pass the word along to those whom you think may be interested and qualified.

I totally stole this post from Michael Barber, but who could resist. Plus, I want to all of you to be saved from academic marginalization…

If you are a serious Pauline scholar, you apparently know what he looked like.

Michael Bird, Chris TillingNijay Gupta, Ben Blackwell, Nathan Eubank–take note. If you decide on using a different picture of the Apostle on your future books on Paul, be forewarned that you will risk being marginalized. Go the safe route. Go with the majority opinion. Don’t question the emerging consensus on Paul’s appearance and opt for a more controversial position.
You’ve been warned. Your academic credibility is on the line here.

One of the exciting developments in recent scholarship is the series Baylor-Mohr Siebeck Studies in Early Christianity (BMSEC) edited by Wayne Coppins and Simon Gathercole. The initial volumes have already received much attention. Wayne has been involved in a range of translation work, and the idea to include some translations of Martin Hengel’s work in Earliest Christian History came from him. I’ve asked Wayne, Associate Professor of Religion at the University of Georgia, some questions about the series and translating German.

1. Before this series you produced several translations of German material. What led to your interest in German scholarship and particularly providing English translations?

After completing my B.A. in Greek and Latin at the University of Georgia in 1998, my friend Jay Weldon invited me to join him in Germany where he was taking part in a UGA exchange program at the University of Erlangen-Nürnberg. Since I was already considering graduate studies in religion, this seemed like a great way to learn German and so I took him up on his offer and moved to Germany in January 1999. I initially planned on staying a year at the most, but at some point I discovered it was basically free to study in Germany (cf. Andy Bowden), which contributed to my decision to enroll at the University of Tübingen, while living at the Albrecht Bengel Haus. At this time, I first discovered something of the riches of German scholarship, especially through my classes with Friedrich Avemarie, Peter Stuhlmacher, Otfried Hofius, Bernd Janowski, Dorothea Wendebourg, and Eberhard Jüngel, but also through my friends and teachers at the Bengel Haus. And my appreciation for the German tradition continued to grow in the course of my M.A. an PhD studies in Durham and Cambridge. During my time in Tübingen, Friedrich Avemarie also gave me my first academic job working as a Wissenschaftliche Hilfskraft for the Tübingen-Durham Resurrection volume, and Peter Stuhlmacher asked me to translate one of his lectures for an upcoming trip to the States. These experiences gave me my first taste of editorial and translation work, and I found that I enjoyed it. This conviction likewise continued to deepen during and after my MA and PhD, when I had the opportunity to translate four essays by or about Martin Hengel. Against this background, I think my interest in translation has three main sources, namely a) my transforming experience with German scholars(hip) in Tübingen, b) the translation opportunities that I received in Tübingen and Cambridge, which helped me to discover how much I enjoyed this work, and c) my growing conviction that translation represented an excellent way for me to contribute to the advancement of my field.

2. What led to your involvement with the BMSEC Series

The short answer is that I wanted to create a framework in which my translation work could be part of a larger vision for facilitating increased dialogue between German-language and English-language scholarship. For a longer answer, see my interview with Michael Hölscher.

3. What do you hope this series will accomplish for scholarship?

Since I spend much of my existence translating and editing volumes for the series, it will come as no surprise that I have great hopes for it! Let me outline these in three points.

(a) First, I hope that each volume in the series will make important contributions to concrete areas of scholarship within the field. For example, I hope Jens Schröter’s book From Jesus to the New Testament will be taken up in discussions of historiography, historical Jesus, Pauline studies, Luke-Acts, the canon, and theology of the New Testament!

(b) Second, beyond their individual contributions, I hope that each volume will serve as a window into the wider world of German scholarship and thereby enable English-speaking scholars to become more conversant with emphases and developments that characterize cutting-edge German scholarship.

(c) Third, I hope—or at least dream—that the series will contribute to a resurgence of interest in German scholarship on early Christianity and that this will, in turn, motivate a new generation of scholars to commit themselves to learning German, so that they can interact even more fully with the German tradition in their research and teaching.

4. How do you choose which books to translate? The volumes so far have been recent books. Will the series also pick up some older material?

The short answer to your first question is that we—i.e. Simon Gathercole and I in conversation with Carey Newman and Henning Ziebritzki—look for works that are of incredibly high quality and written by respected authors, without requiring that they fit a certain genre. For example, the first five volumes will include two collections of essays (Schröter and Frey), three monographs (Konradt, Markschies, and Hengel/Schwemer), and one commentary (Wolter). For a longer answer, see my interview with Clifford Kvidahl (Part I and Part II).

It is not impossible that the series will include some older material, but I doubt it. The reason for this is because I think much interaction with German scholarship is too backward looking. When people think of German New Testament scholarship they often think only of the formative period of the discipline or of the contributions of Bultmann and his students. This is not, of course, all wrong, since it is absolutely essential that scholarship continue to grapple with the contributions and issues raised by such key figures and movements (cf. e.g. here and here ). At the same time, part of my vision for the series is to communicate with all due clarity that contemporary German scholarship on early Christianity is alive and well, so that the future of German scholarship also lies in the present and not merely or even primarily in the past. And for what it is worth, I also think that engaging contemporary German scholarship is often an especially fruitful way to discover the strengths and shortcomings of past German giants, or at least this has been the case with my interaction with Schröter and Markschies in relation to Bultmann and Harnack.

5. Will you tell us a little about what will be out at SBL in November 2014 and in the future in the series?

The volumes that have been planned out so far are as follows:

Vol. 1 (2013): Jens Schröter, From Jesus to the New Testament (cf. my blog posts on this volume).

Vol. 2 (2014): I am very excited about this year’s BMSEC volume, namely Matthias Konradt‘s book Israel, Kirche und die Völker im Matthäusevangelium Israel, Church, and the Gentiles in the Gospel of Matthew, not least because of the ringing endorsements that the German and English versions have received from Ulrich Luz (‘die wichtigste Arbeit über das Matthäusevangelium der letzten zehn Jahren’Evangelium Ecclesiasticum, p. 285) and Dale Allison (‘Israel, Church, and the Gentiles in the Gospel of Matthew is full of original observations and fresh arguments. Konradt has built a new foundation for all future work on the crucial topic of Israel and the Church in Matthew’s Gospel’, Endorsement for the English Edition). And in addition to the high quality of the argument, I think that Kathleen Ess has done an absolutely wonderful job with the translation (cf. my blog posts on this volume).

And I am, of course, equally excited about my and S. Brian Pounds‘ translation of Jens Schröter’s book Jesus von Nazaret: Jude aus Galiläa – Retter der Welt  Jesus of Nazareth – Jew from Galilee, Savior of the World, which will also be at this year’s SBL, though not as part of the BMSEC series (cf. my blog posts on this volume).

Vol. 3 (2015): The next volume, which I have recently submitted to Baylor, is Christoph Markschies‘s book Kaiserzeitliche christliche Theologie und ihre Institutionen: Prolegomena zu einer Geschichte der antiken christlichen Theologie / Christian Theology and its Institutions in the Early Roman Empire (cf. my blog posts on this volume).

I think that this impressive volume will prove to be a major contribution to the study of early Christianity in the second and third centuries and especially to key issues such as (1) the value of an institution-oriented approach to studying early Christianity, (2) the need to attend to diverse institutional contexts, such as free teachers and Christian schools, the Montanist prophets and their circle, and the Christian worship service and its prayers, (3) the relationships between the New Testament canon and Christian institutions, and (4) the advantages of the complementary model of the identity and plurality of ancient Christianity as an alternative to competing models such as Walter Bauer’s Cultural Protestant model of ‘orthodoxy’ and ‘heresy’ and the Jesuit model of the ‘inculturation’ of Christianity.

The next volumes planned for the series are:

Vol. 4 (2016): Wolter, MichaelDas Lukasevangelium The Gospel According to Luke. Translated by Wayne Coppins and Christoph Heilig. Baylor-Mohr Siebeck Studies in Early Christianity 4. Waco, Tex.: Baylor University Press (cf. my blog posts on this volume).

Vol. 5 (2017): Frey, JörgDie Herrlichkeit des Gekreuzigten. Studien zu den Johanneischen Schriften I The Glory of the Crucified One: Studies on the Johannine Writings I. Translated by Wayne Coppins. Baylor-Mohr Siebeck Studies in Early Christianity 5. Waco, Tex.: Baylor University Press (cf. my blog posts on this volume).

Vol. 6 (2018): Hengel, Martin, and Anna Maria SchwemerJesus und das Judentum Jesus and Judaism. Translated by S. Brian Pounds and Wayne Coppins. Baylor-Mohr Siebeck Studies in Early Christianity 6. Waco, Tex: Baylor University Press (cf. my blog posts on this volume).

6. For those thinking about PhD studies or at the early stages, what advice do you have for them about how to acquire a better understanding of German? Is there a particular author or two that you think is good to ‘cut one’s teeth on’?

Hard to say. If at all possible, spend some time in Germany (or Switzerland etc.). But even if you can’t make it to a German speaking country, I suggest combining a “German-for-reading” approach with at least some “spoken German”. I’ve never used it, but David Lincicum has suggested that is a helpful resource for the latter. For the former, I have heard that April Wilson’s German Quickly is a good place to start. After that you might want to move on to a German reader or work through my model sentences. But it could be just as effective to begin working through German texts that are directly related to your research interests. But if you take the latter approach, don’t start with the German text alone. Instead find a work that has been translated on your topic and work through the original German with reference to the English. In terms of tools, I have provided links to some of the better dictionaries on my resource tab, which also includes links to other sites for learning German. Finally, the serious student might consider participating in one of Thorsten Moritz’s courses.

Good question. Chris Tilling has suggested that Udo Schnelle is a good author to start with due to his clear writing style, and this could be done with reference to Eugene Boring’s fine translations, e.g., Paulus/Paul or Theologie/Theology. Martin Hengel’s German is also fairly straightforward, though it is problematic that the English and German versions often differ greatly in length. But some of his essays might work well, for example the essays that I translated in Earliest Christian History. Jens Schröter’s German is more complex in Von Jesus zum Neuen Testament, but he has clearly attempted to write in a very accessible manner in Jesus von Nazaret, so I think it could work well to use this volume in conjunction with the English translation, Jesus of Nazareth (cf. here). Finally, Peter Stuhlmacher could also be a good option, e.g., Der Brief an die Römer/Romans or Biblische Theologie des Neuen Testaments/Biblical Theology of the New Testament [Forthcoming; trans. Daniel Bailey].

7. Aside from your translation work for this series, what else are you working on?

Much of my recent research has carried forward past projects. Building on my previous publications on freedom, I wrote encyclopedia articles on freedom for the Encyclopedia of the Bible and its Reception and the Oxford Encyclopedia of the Bible and Ethics. More recently, building on my RBL review of Ernst Käsemann’s posthumously published essays, I submitted an article titled ‘Revolution and Violence in Ernst Käsemann’s Radically Lutheran Theology of Liberation’, which may or may not be accepted and published. My most recent teaching and research interests are squarely focused on the Synoptic Gospels, esp. Mark, but to date my only publication in this area is my 2012 Tyndale Bulletin article ‘Sitting on Two Asses? Second Thoughts on the Two-Animal Interpretation of Matthew 21:7’. If another book-length project emerges for me in the future, then I suspect it will be related to the Gospel of Mark.

Many thanks to Wayne for answering these questions. Be sure to check out his immensely helpful blog German for Neutestamentler where he regularly works through a section from a German author explaining the grammar and reflecting on the historical and/or theological claims.


Get every new post delivered to your Inbox.

Join 762 other followers